《Forbes》公布 2016 最高模特收入排行榜
Kendall Jenner 挤进前三,中国超模刘雯位列第八。

《Forbes》近日公布 2016 最高模特收入排行榜。即便已经退休,Gisele Bundchen 还是以 $3,005 万美元的惊人年收入蝉联排行榜首位,保留了自 2002 年以来的「战绩」。而即便「少赚」了 $2,000 万美元,同样来自巴西的另一位超模 Adriana Lima 还是拿下了第二的席位。在全球正当红的 Kendall Jenner 与 Karlie Kloss 同以 $1,000 万美元并列第三,Gigi Hadid 紧随其后,而中国超模刘雯则以 $700 万美元排在第八位。完整榜单可在以下查看:
• Gisele Bundchen: $30.5 million
• Adriana Lima: $10.5 million
• Kendall Jenner and Karlie Kloss: $10 million
• Gigi Hadid and Rosie Huntington-Whiteley: $9 million
• Cara Delevingne: $8.5 million
• Candice Swanepoel and Liu Wen: $7 million
• Miranda Kerr: $6 million
• Natalia Vodianova and Lara Stone: $5.5 million
• Doutzen Kroes, Kate Moss and Alessandra Ambrosio: $5 million
• Joan Smalls: $4.5 million
• Lily Aldridge, Barbara Palvin, Jasmine Tookes and Taylor Hill: $4 million